Satz ID IBUBd9oQniyizUrAsjr2E9qT03w
XVI,7 brjntꜥten-ꜥꜣ-phrj • heꜥ-gꜣrhre • bꜥlmenthre menebꜥrjꜥkhegh • jꜥ XVI,8 khekh brjnskꜣlmꜥ • ꜥrwnsꜥrbꜥ • meseghrjph • njptwmjkh XVI,9 mꜥ-ꜥꜣ-rkhꜥrꜥm •
"Brintatênôphri, ya karrê, Balm(?)enthrê, Men[e]bareiachych, Ja, Chych, Brinsa(?)ylma, Arouzabra, Mesechriph, Niptoumich, Maorcharam!"
Kommentare
-
Die Anrufung wird fortgesetzt; die Namen haben die entsprechenden griechischen Glossen. - jꜥ am Ende von Z. 7 hat kein Gottesdet. - brjnskꜣlmꜥ in Z. 8 hat einen internen "Verspunkt" nach brjn.
Persistente ID:
IBUBd9oQniyizUrAsjr2E9qT03w
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9oQniyizUrAsjr2E9qT03w
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9oQniyizUrAsjr2E9qT03w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9oQniyizUrAsjr2E9qT03w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9oQniyizUrAsjr2E9qT03w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.