Satz ID IBUBd9pHQmNZwkYtr6vhDoPPYd0
Kommentare
-
Die Bedeutung von wšm ist unsicher. Die Übersetzung "erproben o.ä." (Faulkner, CDME, 70: prove (?), test (?)) geht auf Erman, Literatur, 95 zurück. Vgl. Fecht, in: MDAIK 37, 1981, 147, Anm. 6: Übersetzungsvorschlag "anstechen, anschneiden" (von der Wurzel wšm: Wb. I, 393, 13-15 und 374, 4-5: "schlachten; Schlachtmesser; [scharfe] Granne der Kornähre"; gebildet aus w-Präfix + Wurzel šm; vgl. nšm: "abschneiden" und sšm: "Schlächter"); J. Osing, Das Grab des Nefersecheru in Zawyet Sultan, AV 88, Mainz am Rhein 1992, 69 und Anm. 181-182: Übersetzungsvorschläge: "aufrühren, aufrütteln" und "prüfen, untersuchen o.ä." (von wšm: "anrühren, umrühren" [Wb. I, 373, 9-10]); Vernus, Sagesses, 103: "s'apaiser (?)" (ohne Begründung).
Persistente ID:
IBUBd9pHQmNZwkYtr6vhDoPPYd0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9pHQmNZwkYtr6vhDoPPYd0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9pHQmNZwkYtr6vhDoPPYd0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9pHQmNZwkYtr6vhDoPPYd0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9pHQmNZwkYtr6vhDoPPYd0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.