Identifiant de phrase IBUBd9pquYLfVEK7lwm0ZVM7ZfU
Koch 5
Koch 5
particle_nonenclitic
[Part. am Satzanfang]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Körper, Leib
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
verbinden, verschmelzen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
zeugen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
ihn [pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
Nun waren die Gottesglieder verschmolzen mit dem der ihn geschaffen hatte.
Koch 5
4
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Samuel Huster
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 17.01.2024)
Commentaires
-
Die Partikel js am Satzanfang ist im MÄ eher selten (auch in B 223 - nicht R!). Es ist aber nicht nötig, hier jst zu emendieren. Vielleicht hat sich der Schreiber von B 223 inspirieren lassen.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd9pquYLfVEK7lwm0ZVM7ZfU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9pquYLfVEK7lwm0ZVM7ZfU
Citer en tant que:
(Citation complète)Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd9pquYLfVEK7lwm0ZVM7ZfU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9pquYLfVEK7lwm0ZVM7ZfU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9pquYLfVEK7lwm0ZVM7ZfU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.