Sentence ID IBUBd9rHLfhMI0H9j4VKbCr8JHQ
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Wein
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Winter
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Mitte
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Zunft, Gilde
(unspecified)
N.f:sg
undefined
ganz, alle
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
(⸮n?)
(unspecified)
—
substantive_fem
Haus, Tempel
(unspecified)
N.f:sg
undefined
Süden
(unspecified)
(undefined)
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
epith_god
Götterfürst
(unspecified)
DIVN
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Bestattung
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
?
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
gods_name
Apis
(unspecified)
DIVN
place_name
Koptos
(unspecified)
TOPN
Der Wein für den Monat Tybi, der in der Mitte der gesamten Gilde (im?) Südlichen(?) Haus des Geb, des Fürsten der Götter, sein wird, in Anbetracht des Begräbnisses des ..?.. des Apis(?) von Koptos.
Dating (time frame):
3. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
ZLKNXXGL7VA7VEECINB7NS65WI
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Der syntaktische Bezug dieses Syntagmas zum Folgenden wie zum Vorangehenden ist nicht transparent. - Statt tꜣ gj.t (Vleeming) ist auch Farids Lesung nꜣ gj.w wohl nicht auszuschließen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9rHLfhMI0H9j4VKbCr8JHQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9rHLfhMI0H9j4VKbCr8JHQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9rHLfhMI0H9j4VKbCr8JHQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9rHLfhMI0H9j4VKbCr8JHQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9rHLfhMI0H9j4VKbCr8JHQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).