Sentence ID IBUBd9ruu4QzDE2dkQvbaP0WVvo
undefined
[initial] wenn (Konditionalsatz)
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
verstoßen, entlassen
(unedited)
V
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
zahlen
(unedited)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Silber, Geld
(unedited)
N.m
substantive_fem
[Silbermünze]
(unedited)
N.f
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
Münze
(unedited)
N.f
preposition
[in attributiven Kostruktionen]
(unedited)
PREP
verb
(Geld) vollwertig, ausgegossen, gegossen
(unedited)
V
Wenn ich dich verlasse, werde ich dir 5 Silberkite in vollwertigen Stücken geben.
Dating (time frame):
4. Viertel 6. Jhdt. v.Chr.
742V5NN54JCLRMXZSWDVTG4YK4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd9ruu4QzDE2dkQvbaP0WVvo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ruu4QzDE2dkQvbaP0WVvo
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9ruu4QzDE2dkQvbaP0WVvo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ruu4QzDE2dkQvbaP0WVvo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ruu4QzDE2dkQvbaP0WVvo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).