Identifiant de phrase IBUBd9uGtvpY7kBdpvCvCq08FKI


m[j] r-ḥr.j pꜣ Rest der Zeile zerstört



    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    adverb
    de
    nach oben (lokal)

    (unspecified)
    ADV


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Komm nach oben [---]!
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.02.2025)

Commentaires
  • pꜣ ist entweder der Artikel zu der Örtlichkeit, auf die (r-ḥr) die angesprochene Person kommen soll, oder der vokativisch zu verstehende Artikel, der vor einer Bezeichnung der angesprochenen Person steht ("Komm herauf, du ...", so die Deutung von Erman, S. 223 und F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen; Teil 2; Berlin 1952 [VIO 6], S. 188) - r-ḥr ist in letzterem Fall Adverb und keine Präposition.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd9uGtvpY7kBdpvCvCq08FKI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9uGtvpY7kBdpvCvCq08FKI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd9uGtvpY7kBdpvCvCq08FKI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9uGtvpY7kBdpvCvCq08FKI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9uGtvpY7kBdpvCvCq08FKI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)