Sentence ID IBUBd9vAqvmQW0R6i5n5J9UIZeQ
II,8
Lücke
substantive_fem
Spiegel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
Silber, Geld
(unedited)
N.m(infl. unedited)
relative_pronoun
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
auf, über
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
dieser
(unedited)
dem.m.sg
substantive_masc
Säule
(unedited)
N.m(infl. unedited)
[...] Spiegel(?) aus Silber, der auf dieser Säule ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/18/2024)
Persistent ID:
IBUBd9vAqvmQW0R6i5n5J9UIZeQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vAqvmQW0R6i5n5J9UIZeQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9vAqvmQW0R6i5n5J9UIZeQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vAqvmQW0R6i5n5J9UIZeQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vAqvmQW0R6i5n5J9UIZeQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.