Satz ID IBUBd9vauDb6cEeGnqs9QGQUHCw



    personal_pronoun
    de ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unspecified)
    1sg

    undefined
    de einer [selbständig/substantivisch]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de wachen, bewachen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objekt]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Diadem

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    IX,35
     
     

     
     

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Größe; Ehre, Ruhm

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Ich bin einer von diesen beiden Falken, die über Isis und Osiris wachen, das Diadem, die ... und ihre Größe."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd9vauDb6cEeGnqs9QGQUHCw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vauDb6cEeGnqs9QGQUHCw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9vauDb6cEeGnqs9QGQUHCw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vauDb6cEeGnqs9QGQUHCw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vauDb6cEeGnqs9QGQUHCw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)