Satz ID IBUBd9vhYYOz9UtEoAKsSPQQh8Q


XXIV,16 mtw =k ı͗r =f n *gagi* (kꜥkꜥ)



    XXIV,16
     
     

     
     

    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    (machen) zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    *gagi*
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive
    de
    [ein Brot]

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Und du sollst es zu einem kaka-Brot machen (d.h. "du sollst ein (...)daraus machen"),
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd9vhYYOz9UtEoAKsSPQQh8Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vhYYOz9UtEoAKsSPQQh8Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9vhYYOz9UtEoAKsSPQQh8Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vhYYOz9UtEoAKsSPQQh8Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vhYYOz9UtEoAKsSPQQh8Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)