Identifiant de phrase IBUBd9wRJdeqv0XNjQXiTwFw01s




    substantive_masc
    de
    Getreide

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3pl





    K13
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
Glyphes disposés artificiellement
de
Getreide(lieferungen)(?), sie kamen herab zu mir jeden Tag
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 24.07.2025)

Commentaires
  • unsicher ob dieses Wort, Entscheidung auf Grund des Determinativs U9

    Auteur du commentaire: Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd9wRJdeqv0XNjQXiTwFw01s
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9wRJdeqv0XNjQXiTwFw01s

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd9wRJdeqv0XNjQXiTwFw01s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9wRJdeqv0XNjQXiTwFw01s>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9wRJdeqv0XNjQXiTwFw01s, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)