Satz ID IBUBd9xfmyUP5EXtjoFeV5KNgYU




    VII,18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sklave, Diener

    (unedited)
    N.m

    particle
    de [Relativsatz mit unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de schlagen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de groß sein

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Fluch, Verfluchung

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Ein Diener, den man nicht schlägt, in dessen Herzen ist (die) Verfluchung groß.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.08.2021)

Persistente ID: IBUBd9xfmyUP5EXtjoFeV5KNgYU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9xfmyUP5EXtjoFeV5KNgYU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9xfmyUP5EXtjoFeV5KNgYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9xfmyUP5EXtjoFeV5KNgYU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9xfmyUP5EXtjoFeV5KNgYU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)