Identifiant de phrase IBUBdQ0A2V0kZkcIoJEQlhBSGjc


über dem Grabherrn, der sitzend Papyrus und Lotosblumenstrauß von stehendem Sohn(?) empfängt (weitgehend zerstört) Glyphes disposés artificiellement

über dem Grabherrn, der sitzend Papyrus und Lotosblumenstrauß von stehendem Sohn(?) empfängt (weitgehend zerstört) K1 (j)r(.j)-p[ꜥ(.t)] [ḥꜣ(.tj)-ꜥ] zerstört K2+x zerstört




    über dem Grabherrn, der sitzend Papyrus und Lotosblumenstrauß von stehendem Sohn(?) empfängt (weitgehend zerstört)

    über dem Grabherrn, der sitzend Papyrus und Lotosblumenstrauß von stehendem Sohn(?) empfängt (weitgehend zerstört)
     
     

     
     





    K1
     
     

     
     


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL





    zerstört
     
     

     
     





    K2+x
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
Glyphes disposés artificiellement
de
Der Iri-pat, [Hati-a, ...].
Auteur(s): Adelheid Burkhardt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 11.04.2022)

Identifiant permanent: IBUBdQ0A2V0kZkcIoJEQlhBSGjc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ0A2V0kZkcIoJEQlhBSGjc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Identifiant de phrase IBUBdQ0A2V0kZkcIoJEQlhBSGjc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ0A2V0kZkcIoJEQlhBSGjc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ0A2V0kZkcIoJEQlhBSGjc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)