Satz ID IBUBdQ2H1iQdK0KBpBWsPbLxt8o
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
preposition
aus, von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
auf, über
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Seite
(unspecified)
N.m:sg
[n]
(unspecified)
—
undefined
Süden
(unspecified)
(undefined)
[ı͗w]
(unspecified)
—
=[f]
(unspecified)
—
[ı͗r]
(unspecified)
—
substantive_masc
Gotteselle
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
numeral
1/2
(unspecified)
NUM
particle
der [Schreibung des best. Art. Sg. mask. besonders bei geographischen Ausdrücken, = pꜣ]
(unspecified)
PTCL
undefined
Süden
(unspecified)
(undefined)
particle
der [Schreibung des best. Art. Sg. mask. besonders bei geographischen Ausdrücken, = pꜣ]
(unspecified)
PTCL
undefined
Norden
(unspecified)
(undefined)
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gotteselle
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
undefined
Westen
(unspecified)
(undefined)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
undefined
Osten
(unspecified)
(undefined)
adverb
oder, auch (= gr)
(unspecified)
ADV
⸮pꜣj?
(unspecified)
—
=⸮t?
(unspecified)
—
⸢⸮_?⸣
(unspecified)
—
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
Teil, Anteil, Stück
(unspecified)
N.f:sg
numeral
Viertel
(unspecified)
NUM
(n)
(unspecified)
—
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Grundstück, Bauplatz
(unspecified)
N.m:sg
ein Haus von ihnen auf der [Südseite, das] 5 1/2 Gottesellen (von) Süden (nach) Norden auf 25 Gottesellen (von) Westen (nach) Osten mißt, oder dein(?) ... dein Viertelanteil von den Baugrundstücken.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Die kurze Gruppe hinter gꜣ pꜣj=t(?) ähnelt einem ḏbꜣ ohne Determinativ, ein wenig auch der Gruppe mḥ.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdQ2H1iQdK0KBpBWsPbLxt8o
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ2H1iQdK0KBpBWsPbLxt8o
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQ2H1iQdK0KBpBWsPbLxt8o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ2H1iQdK0KBpBWsPbLxt8o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ2H1iQdK0KBpBWsPbLxt8o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.