Identifiant de phrase IBUBdQ2Y2QMYr00wp4QjkfjiTIA







    ⸮9.o.ä.Gau?
     
     

     
     


    place_name
    de
    Das östliche Behdet (Nag el-Mescheich, im 8. o.äg. Gau bei Thinis)

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    jubeln

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf





    23,7
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
"Das östliche Behdet jubelt deinem Ka zu!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 04.09.2025)

Commentaires
  • Das "östliche Behdet" ist wohl in Nag el-Mescheich (vgl. LÄ IV, 107, s.v. Mescheich), zu lokalisieren (hier wurde die löwenköpfige Göttin Mehit verehrt), also auf dem westlichen Nilufer genau (?) gegenüber von This (Ṯnj), dem Hauptort des 8. o.ä. Gaues (vgl. Gardiner, AEO II, 36*-37*).
    Allerdings war dieser Gau (Ta-wer) ebenfalls schon genannt worden (23,4). Naheliegend ist die Möglichkeit, daß in dieser Liste das "östliche Behdet" dem hier folgenden, geographisch benachbarten 9. o.ä. Gau zugerechnet wurde (so auch Goyon, BIFAO 65 (1967), 125 Anm. (156)).

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdQ2Y2QMYr00wp4QjkfjiTIA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ2Y2QMYr00wp4QjkfjiTIA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdQ2Y2QMYr00wp4QjkfjiTIA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ2Y2QMYr00wp4QjkfjiTIA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ2Y2QMYr00wp4QjkfjiTIA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)