Satz ID IBUBdQ3lGxRjCUAImb4MxmuoCoU






    11,7
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de landen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Possessivartikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger im Näg.)]

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de durchqueren (Wasser)

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de der [Art. sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Flut

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Mögest Du (doch wieder) (an)landen, mein Fürst, der die Flut durchquert!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQ3lGxRjCUAImb4MxmuoCoU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3lGxRjCUAImb4MxmuoCoU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQ3lGxRjCUAImb4MxmuoCoU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3lGxRjCUAImb4MxmuoCoU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3lGxRjCUAImb4MxmuoCoU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)