Sentence ID IBUBdQ42P7T9HUJbomef3X5kxbo
tw=tw (ḥr) rto 5,7 snh⸢ꜣ⸣ sm[d.t.PL] nb.t
personal_pronoun
man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
3sg.c
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
rto 5,7
verb_4-inf
mustern, registrieren
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
substantive_fem
Untergebene; Personal
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
Man mustert alles Personal.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQ42P7T9HUJbomef3X5kxbo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ42P7T9HUJbomef3X5kxbo
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQ42P7T9HUJbomef3X5kxbo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ42P7T9HUJbomef3X5kxbo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ42P7T9HUJbomef3X5kxbo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.