Satz ID IBUBdQ759DgxUEw3oYovexxa0WE






    26.11
     
     

     
     

    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    übergehen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    substantive
    de
    Fremder

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    [ein Gefäß (für Bier u.a.)] (syll.)

    (unspecified)
    N.f:sg




    (•)
     
     

     
     
de
Übergehe keinen Fremden mit deinem Maziqda-Krug!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQ759DgxUEw3oYovexxa0WE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ759DgxUEw3oYovexxa0WE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQ759DgxUEw3oYovexxa0WE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ759DgxUEw3oYovexxa0WE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ759DgxUEw3oYovexxa0WE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)