Sentence ID IBUBdQ76LBCy40REuxx6nF8C5s8
substantive_masc
weitere Mitteilung
(unspecified)
N.m:sg
26
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
person_name
Weri
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.jri̯.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
[Negationsverb]
Inf_Aux.jri̯
V\inf
verb_3-lit
aussenden
Inf_Neg.tm
V\inf
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
1Q
⸢⸮jw?⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
Lücke
verb_irr
kommen
(unclear)
V(unclear)
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Der welcher ist
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
27
1Q
Zeichenreste
Eine andere Mitteilung an Weri: Ich mache, daß nicht geschickt wird zu ... kommen als diejenigen, welche so sind wie die Menschen ...
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQ76LBCy40REuxx6nF8C5s8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ76LBCy40REuxx6nF8C5s8
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQ76LBCy40REuxx6nF8C5s8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ76LBCy40REuxx6nF8C5s8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ76LBCy40REuxx6nF8C5s8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.