Sentence ID IBUBdQ79ph8RR0tOsIPjl85FuNI



    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Art, Zustand

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    adverb
    de
    sehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    anbeten, begrüßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
indem er sehr in der Art ist, (die dafür paßt), um ihn Osiris verehren zu lassen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Zur Interpretation von ꜥ an dieser Stelle s. Quack, Enchoria 23, 1996, 64f. (4). - Hierat. Teil (IV, h 2): jw=f n ꜥꜣ pꜣ bw-mꜣꜥ r dj(.t) wꜣḥ=f tp n nb ḥḥ. Smith, Traversing Eternity, 2009, 323: "when he is very great, to allow him to greet Osiris".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQ79ph8RR0tOsIPjl85FuNI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ79ph8RR0tOsIPjl85FuNI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQ79ph8RR0tOsIPjl85FuNI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ79ph8RR0tOsIPjl85FuNI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ79ph8RR0tOsIPjl85FuNI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)