Sentence ID IBUBdQ8YIGVdqkqHhDDoRPuUs20
XXXIV,2
undefined
[initial] wenn (Konditionalsatz)
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
sehen
(unspecified)
V
undefined
[Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]
(unspecified)
(undefined)
preposition
hinter, nach
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Vergeltung, Strafe
(unspecified)
N.m:sg
verb
sich fürchten (n) vor, respektieren
(unspecified)
V
preposition
vor, entgegen, an der Spitze
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Vergeltung, Strafe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[= r-ḏbꜣ] wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Strafe
(unspecified)
N.m:sg
Wenn du nach der Vergeltung schaust, fürchte dich vor der Vergeltung wegen (der) Strafe (, die sie mit sich bringt)!
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Comments
-
Der Dental in snde ist mit dem dı͗-Zeichen geschrieben.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQ8YIGVdqkqHhDDoRPuUs20
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ8YIGVdqkqHhDDoRPuUs20
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQ8YIGVdqkqHhDDoRPuUs20 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ8YIGVdqkqHhDDoRPuUs20>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ8YIGVdqkqHhDDoRPuUs20, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).