Sentence ID IBUBdQ908PxWoEAfq5BtQUqsAqw




    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Schreiber der Hörigen

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Idu

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Totenopfer für ihn, für den Versorgter beim großen Gott, dem Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht und Vorsteher der Schreiber der Hörigen, dem Würdigen Idu.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQ908PxWoEAfq5BtQUqsAqw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ908PxWoEAfq5BtQUqsAqw

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdQ908PxWoEAfq5BtQUqsAqw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ908PxWoEAfq5BtQUqsAqw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ908PxWoEAfq5BtQUqsAqw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)