Identifiant de phrase IBUBdQ9c65KA3UQlob8nazFPKj0


1788b

1788b jw ẖꜣp.y




    1788b

    1788b
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_4-inf
    de
    reichlich fließen (Wasserloch)

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m
de
(Es) ist reichlich geflossen.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 11.01.2022)

Identifiant permanent: IBUBdQ9c65KA3UQlob8nazFPKj0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9c65KA3UQlob8nazFPKj0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdQ9c65KA3UQlob8nazFPKj0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9c65KA3UQlob8nazFPKj0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9c65KA3UQlob8nazFPKj0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)