Satz ID IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc






    Lücke
     
     

     
     




    x+2-3
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN




    x+3
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    10Q
     
     

     
     
de
[Sei gegrüßt, Osiris Chont]amenti, (ich) bin zu dir gekommen. [Ich bin dein Sohn Horus.]
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Ergänzung mit Kubisch nach Stele BM EA 893, Zl. 7: hꜣ Wsjr-ḫntj-jmn.tjw / jy.n=j n=k / jnk zꜣ=k Ḥr / nḏ=j ṯw m hrw pn nfr n.j pr.t-ḫrw pn nfr n Wsjr-ḫntj-jmnt.jw: "Oh Osiris-Chontamenti, ich bin zu dir gekommen, (denn) ich bin dein Sohn Horus. Ich beschütze/bewahre dich an diesem schönen Tag dieses schönen Invokationsopfers für Osiris-Chontamenti."

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

  • Kubisch ergänzt [j:nḏ ḥr=k Wsjr-ḫntj]-jmnt.jw.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)