Satz ID IBUBdQAbNekqOkzuljv4GEsDUIc


de
Vom 1. Choiak bis zum 1. Phamenoth feierten wir im Tempel der Isis mit unseren Brüdern, den Qorenes der Isis, den Propheten und den ... Wab-Priestern der Isis.

Kommentare
  • Man könnte eine Lesung ꜥšꜣ statt nw erwägen ("die Gewöhnlichen unter den Wab-Priestern"), doch paßt die Schreibung nicht recht. Vgl. auch Anm. zu Z. 5-6.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQAbNekqOkzuljv4GEsDUIc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQAbNekqOkzuljv4GEsDUIc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQAbNekqOkzuljv4GEsDUIc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQAbNekqOkzuljv4GEsDUIc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 16.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQAbNekqOkzuljv4GEsDUIc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 16.3.2025)