Satz ID IBUBdQAfA0kI8UQKgQKCWIOjeGA



    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Abendbarke

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unedited)
    =3sg.c

    preposition
    de unter (lokal)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Zweige (der Bäume)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Nacht- und Tagesbarke sind es, die es unter den Zweigen zu mir bringen.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQAfA0kI8UQKgQKCWIOjeGA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQAfA0kI8UQKgQKCWIOjeGA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQAfA0kI8UQKgQKCWIOjeGA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQAfA0kI8UQKgQKCWIOjeGA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQAfA0kI8UQKgQKCWIOjeGA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)