Satz ID IBUBdQDLwSZ5pEEWvmWZM7rTado


2.5 [wsfꜣ] =[f] [ḫr] rto, 7 ḏbb [fn]d.w 2.6 ḫr ḥr-nb [nmḥ] [•] Rest der Zeile mit den beiden letzten Versen (2.7 bis 8) zerstört



    2.5

    2.5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de träge sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL




    rto, 7
     
     

     
     

    verb
    de verstopfen

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Nase

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     


    2.6

    2.6
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de arm sein; elend sein; verwaist sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    [•]
     
     

     
     




    Rest der Zeile mit den beiden letzten Versen (2.7 bis 8) zerstört
     
     

     
     

de wenn er sich verzögert (oder: wenn er stagniert), dann verstopft die Nase,
dann ist jedermann verwaist (oder: verarmt); [...]

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdQDLwSZ5pEEWvmWZM7rTado
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDLwSZ5pEEWvmWZM7rTado

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdQDLwSZ5pEEWvmWZM7rTado <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDLwSZ5pEEWvmWZM7rTado>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDLwSZ5pEEWvmWZM7rTado, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)