Identifiant de phrase IBUBdQDjmZfai0ujg1nEXw5slLQ


Identifiant permanent: IBUBdQDjmZfai0ujg1nEXw5slLQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDjmZfai0ujg1nEXw5slLQ


CT V, 31e nur in K1T, vgl. CT V, 33b es folgt Sargtextspruch 370




    CT V, 31e
     
     

     
     



    nur in K1T, vgl. CT V, 33b
     
     

     
     



    es folgt Sargtextspruch 370
     
     

     
     
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBdQDjmZfai0ujg1nEXw5slLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDjmZfai0ujg1nEXw5slLQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDjmZfai0ujg1nEXw5slLQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)