Satz ID IBUBdQEDobULrkbHhPj5v6GgVp8


jr ḫr (j)ḫ.t.PL jni̯.n =t Zeilenende zerstört 1,6 Zeilenanfang zerstört [j]ni̯.n =t


    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    fallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Rel.form.n.plm.2sgf
    V\rel.m.pl-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    1,6
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Rel.form.n.plm.2sgf
    V\rel.m.pl-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Wenn die Dinge fallen, die du gebracht hast [---], die du gebracht hast.
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQEDobULrkbHhPj5v6GgVp8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQEDobULrkbHhPj5v6GgVp8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQEDobULrkbHhPj5v6GgVp8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQEDobULrkbHhPj5v6GgVp8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQEDobULrkbHhPj5v6GgVp8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)