Sentence ID IBUBdQFkFweUyk1evnCpT2aQNT4


sṯꜣ.ṱ s Ṯꜣj-nfr XIV,19 [⸮ı͗rm?] =[⸮w?] [⸮r-bnr?] rd.wj.ṱ m-sꜣ =f r-bnr m-sꜣ nꜣj =f mšꜥ ...



    verb
    de
    [mit Reflex.Pron.] zurückkehren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sich 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Sgl. m. und fem.〉〉

    (unedited)
    =3sg.c


    person_name
    de
    [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)



    XIV,19
     
     

     
     



    [⸮ı͗rm?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[⸮w?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [⸮r-bnr?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Fuß

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    prepositional_adverb
    de
    hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)


    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Schritt, Gang

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Tjanefer wandte sich [mit ihnen(?)] um nach seiner Fuß(spur)(?) (und) nach seinen Gängen [...]
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/16/2023)

Persistent ID: IBUBdQFkFweUyk1evnCpT2aQNT4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFkFweUyk1evnCpT2aQNT4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdQFkFweUyk1evnCpT2aQNT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFkFweUyk1evnCpT2aQNT4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFkFweUyk1evnCpT2aQNT4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)