Satz ID IBUBdQGXAQFztkTipNx405l7few


1534b pri̯ =k r =sn bꜣ.tj spd.t mstt mstt 1534c m rn =k pw n(.j) Spd.w



    1534b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de
    ba-mächtig sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb
    de
    spitz sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    mstt
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    mstt
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    1534c
     
     

     
     

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Sopdu

    (unspecified)
    DIVN
de
Du gehst zu ihnen heraus, ba-mächtig und effektiv ... in diesem deinem Namen 'Sopdu'.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQGXAQFztkTipNx405l7few
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQGXAQFztkTipNx405l7few

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQGXAQFztkTipNx405l7few <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQGXAQFztkTipNx405l7few>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQGXAQFztkTipNx405l7few, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)