Identifiant de phrase IBUBdQHDr9mxJEIykzszuxXQuHU


D 1,5 Papyrus abgebrochen [__] mtj =f ḥr sḫr.PL =f Lücke n ḏꜣḏꜣ.t ⸢n.tj⸣ D 1,6 Papyrus abgebrochen






    D 1,5
     
     

     
     





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    bezeugen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Lücke
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Behörde; Kollegium; (Toten-)Gericht

    (unspecified)
    N.f:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg





    D 1,6
     
     

     
     





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] er ist Zeuge für seine Pläne [---] des Kollegiums, das ist [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 09.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdQHDr9mxJEIykzszuxXQuHU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQHDr9mxJEIykzszuxXQuHU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Identifiant de phrase IBUBdQHDr9mxJEIykzszuxXQuHU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQHDr9mxJEIykzszuxXQuHU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQHDr9mxJEIykzszuxXQuHU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)