Satz ID IBUBdQJGGTKBsEaSvdtC4aejDZU


de
Lobe Gott für deinen Vater und deine Mutter (d.h. bedanke dich bei deinem Vater und deiner Mutter), die 〈dich〉 auf den Weg der Lebenden setzen/gesetzt haben.

Kommentare
  • ꜥnḫ: oDeM 1583 und pBerlin P. 23045 (Quack, in: ZÄS 130, 2003, 184) haben ꜥnḫ: "das Leben", die anderen Handschriften haben ꜥnḫ.w: "die Lebenden". Helck, Lichtheim, Brunner, Lalouette, Hoch, Parkinson und Jäger entscheiden sich für "das Leben", Wilson, Simpson, Roccati, Vernus und Quirke lesen "die Lebenden". Der Ausdruck ist "Weg des Lebens": Vittmann, Altägyptische Wegmetaphorik, Beiträge zur Ägyptologie 15, Wien 1999, 31-49.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQJGGTKBsEaSvdtC4aejDZU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJGGTKBsEaSvdtC4aejDZU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQJGGTKBsEaSvdtC4aejDZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJGGTKBsEaSvdtC4aejDZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJGGTKBsEaSvdtC4aejDZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)