Satz ID IBUBdQJj0XpbDk8JvkIIBHxJzt4
stehendes Nilpferd mit zwei Messern und einem zꜣ-Zeichen
Opet 138
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Flusspferd
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
schützen
(unspecified)
V
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
Isis l'hippopotame, qui protège son fils Horus.
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdQJj0XpbDk8JvkIIBHxJzt4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJj0XpbDk8JvkIIBHxJzt4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBdQJj0XpbDk8JvkIIBHxJzt4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJj0XpbDk8JvkIIBHxJzt4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJj0XpbDk8JvkIIBHxJzt4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.