Sentence ID IBUBdQJvWbmDCUrnmv9CZSH08Pk
25.19
verb
lass nicht zu!
(unspecified)
V
verb_3-lit
verklagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
dich
(unspecified)
2sg.m
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
aufgehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
(•)
25.20
verb
mit den Worten
(unspecified)
V
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
(unspecified)
V
adjective
anderer
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
der Kleine
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
schmähen
Inf_Aux.jri̯
V\inf
substantive_masc
der Große
(unspecified)
N.m:sg
(•)
Laß ihn dich nicht anzeigen (wörtl.: melden) bei der Sonnenscheibe bei dessen Aufgang
mit den Worten: "Wieder ein Kleiner/Junger (oder: irgendein Kleiner; wörtl.: ein anderer Kleiner) hat einen Großen beleidigt/verflucht."
Dating (time frame):
Psammetich I. Wahibre
SSHXBGXDW5BJ3AEFHXVYZLBWAI
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/11/2023)
Persistent ID:
IBUBdQJvWbmDCUrnmv9CZSH08Pk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJvWbmDCUrnmv9CZSH08Pk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQJvWbmDCUrnmv9CZSH08Pk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJvWbmDCUrnmv9CZSH08Pk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJvWbmDCUrnmv9CZSH08Pk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).