Satz ID IBUBdQKEqNVr80RXiOHcvXb9ZP8
Deine Zurückhaltendheit (wörtl.: dein Schweigen) wird sie (die Angreifer von Versen 22.2 und 22.4) unterwerfen (?).
Kommentare
-
ḥdb=w: da das Suffixpronomen sich sowohl auf "die Arme des Gottes" als auf die Angreifer aus Vers 22.2 und 22.4 beziehen kann, wird unterschiedlich übersetzt. Grumach möchte "niederdrücken" im Sinne von "(die Arme) öffnen" deuten: "dein Schweigen wird sie öffnen" (gefolgt von Römheld, Wege der Weisheit, 133 mit Anm. 10 und 172 mit Anm. 105; Vernus, Sagesses, 323 und 342 mit Anm. 172 für die Alternativlösung: "les abbatra").
Persistente ID:
IBUBdQKEqNVr80RXiOHcvXb9ZP8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQKEqNVr80RXiOHcvXb9ZP8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBdQKEqNVr80RXiOHcvXb9ZP8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQKEqNVr80RXiOHcvXb9ZP8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQKEqNVr80RXiOHcvXb9ZP8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.