Sentence ID IBUBdQLQjxbR30TppwgFtqaONFk
adverb
insofern, auf diese Weise (? o.ä.)
(unedited)
ADV
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
gods_name
Re
(unedited)
DIVN
preposition
beim Prädikatsnomen [Präposition 〈〈〈 UUUmEEE〉〉]
(unedited)
PREP
substantive_masc
König
(unedited)
N.m
personal_pronoun
[Element der unabhängigen Personalpronomen]
(unedited)
PRO
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
particle
und, mit
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Bruder
(unedited)
N.m
undefined
[im Sinne von:] das heißt
(unedited)
(undefined)
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
Dämon [alte Lesung nḫṱ]
(unedited)
N.m
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
verb
ergreifen
(unedited)
V
IX,4
preposition
unter der Hand von, unter
(unedited)
PREP
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_fem
Göttin
(unedited)
N.f
"Auf diese Weise(??) ist mein Re König bei mir zusammen mit seinen Brüdern, das heißt, den Chati-Dämonen, die unter der Aufsicht der Göttin zugreifen."
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/09/2022)
Comments
-
Übersetzung des Anfangs in Anlehnung an Cenival (gibt n ẖn mit "Par ce moyen" wieder). Anders Quack, der den Anfang zum vorigen Satz zieht ("Er sagte ferner unten(?)").
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQLQjxbR30TppwgFtqaONFk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQLQjxbR30TppwgFtqaONFk
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQLQjxbR30TppwgFtqaONFk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQLQjxbR30TppwgFtqaONFk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQLQjxbR30TppwgFtqaONFk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).