Identifiant de phrase IBUBdQLr2C5Qyks4gEYUoDbOdzs




    personal_pronoun
    de
    man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]

    Aux.tw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    3sg.c


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (Pferde) bändigen

    Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Pferd

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Und) man kann Pferde zähmen/zureiten.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.09.2024)

Identifiant permanent: IBUBdQLr2C5Qyks4gEYUoDbOdzs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQLr2C5Qyks4gEYUoDbOdzs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdQLr2C5Qyks4gEYUoDbOdzs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQLr2C5Qyks4gEYUoDbOdzs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQLr2C5Qyks4gEYUoDbOdzs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)