Satz ID IBUBdQNZ07KOGkSRgvf9V2FQEFk




    XII,18
     
     

     
     

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Dromos (= UUUxft2HEEE)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de [Gott:] Amun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Er nahm ihn zum Dromos des Amun.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.09.2024)

Persistente ID: IBUBdQNZ07KOGkSRgvf9V2FQEFk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQNZ07KOGkSRgvf9V2FQEFk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQNZ07KOGkSRgvf9V2FQEFk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQNZ07KOGkSRgvf9V2FQEFk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQNZ07KOGkSRgvf9V2FQEFk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)