Satz ID IBUBdQNkK2IolkLxoDGRacsOjfY




    x+I,3
     
     

     
     

    verb
    de
    [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    sich ergehen, spazieren gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    unter

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Holz, Baum

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    groß (Pl.)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    [bei Abydos]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
[Dein] Ba ergeht sich unter [den gr]roßen [Bäumen] von Upoqer.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2022)

Kommentare
  • Das q in Wpqꜣ ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben. - Statt ḫt (Haupttextzeuge B) ist auch die Ergänzung šn.w (Text OP) möglich.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQNkK2IolkLxoDGRacsOjfY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQNkK2IolkLxoDGRacsOjfY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQNkK2IolkLxoDGRacsOjfY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQNkK2IolkLxoDGRacsOjfY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQNkK2IolkLxoDGRacsOjfY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)