Sentence ID IBUBdQOgIakWTEIIuCK8O4XN2Ug
verb_3-lit
erbitten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
notdürftigste Nahrung
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Bodensatz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Besitzer (von etwas)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
[ein Getränk]
(unspecified)
N.m:sg
(yet) he who begged his dregs for himself is the owner of sḫr.w-beer.
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/31/2023)
Persistent ID:
IBUBdQOgIakWTEIIuCK8O4XN2Ug
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQOgIakWTEIIuCK8O4XN2Ug
Please cite as:
(Full citation)Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdQOgIakWTEIIuCK8O4XN2Ug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQOgIakWTEIIuCK8O4XN2Ug>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQOgIakWTEIIuCK8O4XN2Ug, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).