Satz ID IBUBdQOpNtOLIktwgdtUSpUr8Oo



    substantive_fem
    de
    [in unklarem Zusammenhang]

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
Ihr ... ist herausgekommen.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • qfꜣw.t: Müller, S. 19, Anm. 6 emendierte zu qꜣr.t: Türriegel.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQOpNtOLIktwgdtUSpUr8Oo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQOpNtOLIktwgdtUSpUr8Oo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQOpNtOLIktwgdtUSpUr8Oo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQOpNtOLIktwgdtUSpUr8Oo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQOpNtOLIktwgdtUSpUr8Oo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)