Satz ID IBUBdQP11Hir0EWjk0OvPkJeWA4


qd.n =j šnw.t štꜣ mẖr =s smn(.w) sbꜣ =s mindestens 2Q weitere Textzeilen zerstört


    verb_2-lit
    de bauen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Scheune

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de verborgen sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Kornspeicher

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_caus_2-lit
    de festsetzen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Tür

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    mindestens 2Q
     
     

     
     




    weitere Textzeilen zerstört
     
     

     
     

de Ich habe einen Kornspeicher gebaut, dessen Speicher verborgen/unzugänglich und dessen Tor befestigt war. [... ... ...]

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.02.2022)

Persistente ID: IBUBdQP11Hir0EWjk0OvPkJeWA4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQP11Hir0EWjk0OvPkJeWA4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Satz ID IBUBdQP11Hir0EWjk0OvPkJeWA4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQP11Hir0EWjk0OvPkJeWA4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQP11Hir0EWjk0OvPkJeWA4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)