Satz ID IBUBdQPj3o30m0udppk6Dq7VHWA



    verb_2-lit
    de gehe!

    (unspecified)
    V

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de rein sein

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Passiere also, (denn) Du bist rein!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Persistente ID: IBUBdQPj3o30m0udppk6Dq7VHWA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPj3o30m0udppk6Dq7VHWA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBdQPj3o30m0udppk6Dq7VHWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPj3o30m0udppk6Dq7VHWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPj3o30m0udppk6Dq7VHWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)