Identifiant de phrase IBUBdQPp6RuOLEkEj9PrvrKkiGw







    Lücke
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Schesmu

    (unspecified)
    DIVN





    D2, 5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Salbenkoch

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    unter jmds. Leitung

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     
de
... Schesem]u, der Salbenkoch, mit (?) den Salben unter seiner Aufsicht.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • m vor mrwḥ.t könnte auch phonet. Kompl. sein.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdQPp6RuOLEkEj9PrvrKkiGw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPp6RuOLEkEj9PrvrKkiGw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBdQPp6RuOLEkEj9PrvrKkiGw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPp6RuOLEkEj9PrvrKkiGw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPp6RuOLEkEj9PrvrKkiGw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)