Satz ID IBUBdQRP92BgS0HIpm2agFargsY



    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de abreisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive
    de [ein Schiff (Lastschiff)]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de Sie ließ die Frachtschiffe lossegeln.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: IBUBdQRP92BgS0HIpm2agFargsY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQRP92BgS0HIpm2agFargsY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Satz ID IBUBdQRP92BgS0HIpm2agFargsY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQRP92BgS0HIpm2agFargsY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQRP92BgS0HIpm2agFargsY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)