Satz ID IBUBdQRWOw7yW0n9hhf8rQ0ypK4


tw=k ms[i̯.ṱ] Ende der Kolumne; weitere Kolumnen zerstört


    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_3-inf
    de gebären

    PsP.2sgm_Aux.tw=
    V\res-2sg.m




    Ende der Kolumne; weitere Kolumnen zerstört
     
     

     
     

de Du bist [nach deinen Monaten] geboren.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.01.2020)

Persistente ID: IBUBdQRWOw7yW0n9hhf8rQ0ypK4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQRWOw7yW0n9hhf8rQ0ypK4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBdQRWOw7yW0n9hhf8rQ0ypK4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQRWOw7yW0n9hhf8rQ0ypK4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQRWOw7yW0n9hhf8rQ0ypK4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)