Satz ID IBUBdQSDVi6BoE5XuqjNrY7cTVI


Lücke Fr. 6, 1 [___].PL n.t š Lücke Fr. 6, 2 ḥḏ ḥr wḏb Lücke Fr. 6, 3 sm.w Lücke Fr. 6, 4 jri̯ =j nꜣ Lücke Fr. 6, 5 Spuren Lücke Fr. 6, 6 [ṯ]ꜣi̯.n =s Lücke





    Lücke
     
     

     
     




    Fr. 6, 1
     
     

     
     




    [___].PL
     
     

    (unspecified)





    n.t
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de See

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     




    Fr. 6, 2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de weiß sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ufer

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     




    Fr. 6, 3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kraut

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     




    Fr. 6, 4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl




    Lücke
     
     

     
     




    Fr. 6, 5
     
     

     
     




    Spuren
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    Fr. 6, 6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    Lücke
     
     

     
     

de ...] des Sees [...
...] leuchten auf das Ufer [...
...] Pflanzen [...
...] ich mache diese [...
...] ... [...
...] sie hat genommen (?) [...

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.12.2021)

Persistente ID: IBUBdQSDVi6BoE5XuqjNrY7cTVI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSDVi6BoE5XuqjNrY7cTVI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Satz ID IBUBdQSDVi6BoE5XuqjNrY7cTVI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSDVi6BoE5XuqjNrY7cTVI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSDVi6BoE5XuqjNrY7cTVI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)