Satz ID IBUBdQSc4W0wyUnuosBgH4hlHv4
undefined
[Perfektpräfix bei pronominalem Subjekt, kopt. a=]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
schlagen, verletzen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Spruch, Kapitel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[in attributiven Konstruktionen]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
nubisch(e Sprache), äthiopisch(e Sprache)
(unspecified)
N.f:sg
undefined
[in einem "äthiopischen" Zauberspruch]
(unspecified)
(undefined)
Vso XX,4-5
undefined
[in einem "äthiopischen" Zauberspruch]
(unspecified)
(undefined)
Vso XX,5
undefined
[in einem "äthiopischen" Zauberspruch]
(unspecified)
(undefined)
undefined
[in einem "äthiopischen" Zauberspruch]
(unspecified)
(undefined)
undefined
[in einem "äthiopischen" Zauberspruch]
(unspecified)
(undefined)
"Er schlug ihn mit drei äthiopischen Sprüchen an seinen Kopf: Gentini tentina ququbi [...]khe akha".
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 12.02.2022)
Kommentare
-
Vgl. H.J. Thissen, in: Gs Behrens, 1991, 371f. - Johnson ergänzt das vorletzte Wort zu "[ak]khe".
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdQSc4W0wyUnuosBgH4hlHv4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSc4W0wyUnuosBgH4hlHv4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQSc4W0wyUnuosBgH4hlHv4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSc4W0wyUnuosBgH4hlHv4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSc4W0wyUnuosBgH4hlHv4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.