Satz ID IBUBdQUZvenqf004pwMVcTrJr0M


A.vs.7 jmi̯ jni̯.tw n =n ḥmt A.vs.8 n nꜣ ḫbs




    A.vs.7
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.tw.pass.spec.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg



    A.vs.8
     
     

     
     


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive
    de
    Docht

    (unspecified)
    N:sg
de
Sendet uns Kupfer(barren) für die Dochte (der Kerzen).
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBdQUZvenqf004pwMVcTrJr0M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQUZvenqf004pwMVcTrJr0M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBUBdQUZvenqf004pwMVcTrJr0M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQUZvenqf004pwMVcTrJr0M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQUZvenqf004pwMVcTrJr0M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)