Sentence ID IBUBdQUo6Jm0qE7xhX7SVb8w7Uw
Lücke
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Großer des Thot
(unspecified)
TITL
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
particle
und
(unspecified)
PTCL
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
title
[Kult-Titel]
(unspecified)
TITL
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Kleid, Kleidung
(unspecified)
N.m:sg
25
verb
nicht [Negationsverb]
(unspecified)
V
verb
tun, machen
(unspecified)
V
substantive
liturgischer Dienst
(unspecified)
N
⸮_?
(unspecified)
—
substantive_masc
Unkosten, Ausgabe, Aufwand (= hj)
(unspecified)
N.m:sg
undefined
alles, irgend etwas
(unspecified)
(undefined)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
außer; außerhalb von
(unspecified)
PREP
⸮_?
(unspecified)
—
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
preposition
(unspecified)
PREP
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Kleid, Kleidung
(unspecified)
N.m:sg
[...] der Große des Thot, der sein wird (d.h. der jeweilige G.), mit den Generälen, den Kleidern - keine Liturgie machen ... Ausgaben oder was auch immer, was außerhalb von ... ist(?), was sie für die Kleider geben werden.
Dating (time frame):
3. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
ZLKNXXGL7VA7VEECINB7NS65WI
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Syntax unklar.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQUo6Jm0qE7xhX7SVb8w7Uw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQUo6Jm0qE7xhX7SVb8w7Uw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQUo6Jm0qE7xhX7SVb8w7Uw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQUo6Jm0qE7xhX7SVb8w7Uw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQUo6Jm0qE7xhX7SVb8w7Uw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).